Контакты: +7 727 311 78 53; +7 701 799 24 83. 050060, г. Алматы, микрорайон Мамыр-4, д. 100А, 1 этаж; e-mail: baimbetova.o@gmail.com.

Оформить подписку на газету "Фармацевтическое обозрение Казахстана" можно в любом отделении АО "КазПочта" (подписной индекс: 64557)

Каждое слово - во имя лучшей жизни!

Четверг, 14 Сентябрь 2017

Приказ Министра по инвестициям и развитию РК от 6 июня 2017 года №329

Оцените материал
(0 голосов)

Об утверждении Правил оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации

В соответствии с подпунктом 41-71) пункта 1 статьи 14 Закона Республики Казахстан от 15 июля 2010 года «Об использовании воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности авиации» ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Утвердить прилагаемые Правила оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации.

2. Комитету гражданской авиации Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан обеспечить:

1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

2) в течение десяти календарных дней со дня государственной регистрации настоящего приказа направление его копии на бумажном носителе и в электронной форме на казахском и русском языках в Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения «Республиканский центр правовой информации» для официального опубликования и включения в Эталонный контрольный банк нормативных правовых актов Республики Казахстан;

3) в течение десяти календарных дней после государственной регистрации настоящего приказа направление его копии на официальное опубликование в периодические печатные издания;

4) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан;

5) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан представление в Юридический департамент Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий, согласно подпунктам 1), 2), 3) и 4) настоящего пункта.

3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан.

4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

Министр
по инвестициям и развитию
Республики Казахстан

Ж. Қасымбек

«СОГЛАСОВАН»
Министр здравоохранения
Республики Казахстан
______________ Е. Биртанов
9 июня 2017 года

Утверждены
приказом Министра
по инвестициям и развитию
Республики Казахстан
от 6 июня 2017 года № 329

Правила оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации

Глава 1. Общие положения

1. Настоящие Правила оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации (далее – Правила) разработаны в соответствии с подпунктом 41-71) пункта 1 статьи 14 Закона Республики Казахстан от 15 июля 2010 года «Об использовании воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности авиации» (далее – Закон) и определяют порядок оказания медицинской помощи пассажирам во время их нахождения на борту воздушного судна и на территории аэропорта.

2. При выполнении международных полетов настоящие Правила применяются в части, не противоречащей международным договорам ратифицированным Республикой Казахстан, а также законодательству страны на территории, с территории или через территорию которой осуществляются такие полеты.

3. Доврачебная и квалифированная медицинская помощь на борту воздушного судна оказываются пассажирам, а в некоторых случаях и экипажу воздушного судна.

4. Медицинская помощь оказывается за счет средств организации гражданской авиации.

5. При оказании медицинской помощи, в том числе иностранным авиапассажирам, не допускается использование лекарственных средств и медицинских изделий с истекшим сроком годности, использование медицинских измерительных изделий, не прошедшим поверку и регистрацию в установленном законодательством порядке Республики Казахстан, а также медицинских средств и изделий медицинского назначения, имеющиеся у больного, за исключением случаев, если они назначены медицинским работником.

6. В настоящих Правилах используются следующие понятия и термины:

1) авиакомпания – юридическое лицо, имеющее сертификат эксплуатанта гражданских воздушных судов;

2) пассажир – физическое лицо, не входящее в состав экипажа и перевозимое на воздушном судне в соответствии с договором воздушной перевозки или на иных законных основаниях;

3) аэропорт – комплекс сооружений, предназначенный для приема и отправки воздушных судов, обслуживания воздушных перевозок и имеющий для этих целей аэродром, аэровокзал, другие необходимые сооружения и оборудование;

4) безопасность полета – комплекс мер, обеспечивающих безопасное проведение полетов, при котором риск причинения вреда жизни или здоровью людей или нанесения ущерба имуществу снижен до приемлемого уровня и поддерживается на этом либо более низком уровне посредством непрерывного процесса выявления источников опасности и контроля факторов риска;

5) воздушное судно – аппарат, поддерживаемый в атмосфере за счет его взаимодействия с воздухом, исключая взаимодействие с воздухом, отраженным от земной (водной) поверхности;

6) лекарственное средство – средства, представляющие собой или содержащие фармакологически активные вещества, вступающие в контакт с организмом человека или проникающие в его органы и ткани, предназначенные для профилактики, диагностики и лечения заболеваний, а также изменения состояния и функций организма: лекарственная субстанция, лекарственное сырье, балк-продукты лекарственных средств, лекарственные препараты;

7) медицинский пункт – структурное подразделение организации гражданской авиации, оказывающий медицинскую помощь в соответствии с настоящими Правилами и действующим законодательством Республики Казахстан;

8) международный полет – полет воздушного судна, при котором воздушное судно пересекает границу иностранного государства;

9) организация гражданской авиации – юридическое лицо, осуществляющее деятельность в сфере гражданской авиации;

10) пассажирский салон – часть воздушного судна, оборудованной пассажирскими креслами и предназначенной для размещения пассажиров;

11) полет воздушного судна – перемещение воздушного судна по земной (водной) поверхности и в воздушном пространстве от начала разбега при взлете (отрыва от земной или водной поверхности при вертикальном взлете) до окончания пробега (освобождения взлетно-посадочной полосы без остановки) или касания земной (водной) поверхности при вертикальной посадке;

12) член кабинного экипажа – лицо, относящееся к авиационному персоналу, которое в интересах безопасности и в целях обслуживания пассажиров и (или) перевозки грузов выполняет обязанности на борту воздушного судна, поручаемые ему эксплуатантом или командиром воздушного судна, но не являющееся членом летного экипажа;

13) член летного экипажа - лицо, относящееся к авиационному персоналу, имеющее действующее свидетельство авиационного персонала, на которого возложены обязанности, связанные с управлением воздушным судном в течение полетного времени;

14) бортовая аптечка – набор лекарственных средств, изделий медицинского назначения и медицинской техники и иных средств, предназначенные для оказания доврачебной или квалифицированной медицинской помощи, а также для профилактики распространения инфекционных заболеваний;

15) комплект доврачебной медицинской помощи «first aid kit» (далее – комплект доврачебной медицинской помощи) – комплект медицинских изделий и прочих средств, предназначенный для оказания доврачебной медицинской помощи на борту воздушного судна;

16) комплект медицинской помощи «medical kit» (далее – комплект медицинской помощи) – комплект лекарственных препаратов, медицинских изделий и прочих средств, предназначенный для оказания медицинской помощи на борту воздушного судна;

17) универсальный профилактический комплект «universal precaution kit» (далее – универсальный профилактический комплект) – комплект медицинских изделий и прочих средств на борту воздушного судна, предназначенный для организации и проведения первичных мероприятий в случаях выявления больного (трупа), подозрительного на заболевания инфекционными болезнями, карантинными инфекциями, контагиозными вирусными геморрагическими лихорадками, малярией и инфекционными болезнями неясной этиологии, имеющими важное международное значение;

18) задание на полет – документ, установленной авиакомпанией формы, содержащий необходимые сведения о членах экипажа и определяющий цель полета;

19) инфекционные и паразитарные заболевания - заболевания человека, возникновение и распространение которых обусловлено воздействием на него биологических факторов среды обитания и возможностью передачи болезни от заболевшего человека, животного к здоровому человеку;

20) кабинный экипаж – авиационный персонал, который в интересах безопасности и в целях обслуживания пассажиров и (или) перевозки грузов выполняет обязанности на борту воздушного судна, поручаемые ему эксплуатантом или командиром воздушного судна, но не являющийся членом летного экипажа;

21) доврачебная медицинская помощь - медицинская помощь, оказываемая медицинскими работниками со средним медицинским образованием в целях профилактики заболеваний, а также при заболеваниях, не требующих использования методов диагностики, лечения и медицинской реабилитации с участием врача.

В экстренных случаях доврачебная медицинская помощь может оказываться лицами без медицинского образования (парамедиками), прошедшими соответствующую подготовку в порядке, определяемом уполномоченным органом, а также иными лицами в целях спасения жизни пострадавших;

22) квалифицированная медицинская помощь - медицинская помощь, оказываемая медицинскими работниками с высшим медицинским образованием при заболеваниях, не требующих специализированных методов диагностики, лечения и медицинской реабилитации, в том числе с использованием средств телемедицины;

23) неотложная медицинская помощь – медицинская помощь при внезапных острых заболеваниях, травмах, резком ухудшении состояния здоровья, обострении хронических заболеваний, без явных признаков угрозы жизни пассажира;

24) экстренная медицинская помощь – медицинская помощь, требующая безотлагательного медицинского вмешательства для предотвращения существенного вреда здоровью или устранения угрозы жизни при внезапных острых заболеваниях, травмах, резком ухудшении состояния здоровья, обострении хронических заболеваний в соответствии с перечнем, определяемым уполномоченным органом в области здравоохранения;

25) бортпроводник – член кабинного экипажа воздушного судна, функции и задачи которого определяются эксплуатантом гражданского воздушного судна с учетом объемов и специфики выполняемых работ и отражаются в руководстве по производству полетов;

26) экипаж воздушного судна – лица авиационного персонала, которым в порядке, установленном уполномоченным органом в сфере гражданской авиации или уполномоченным органом в сфере государственной авиации, поручено исполнение определенных обязанностей по управлению и обслуживанию воздушного судна по выполнению полетов;

27) эксплуатант воздушного судна (далее - Эксплуатант) – физическое или юридическое лицо, занимающееся эксплуатацией гражданских воздушных судов или предлагающее свои услуги в этой области;

28) деконтаминация – процедура, для устранения инфекционного или токсичного агента на поверхности тела человека или животного, в продукте или на продукте, приготовленном для потребления, или на других предметах, включая перевозочные средства, который представляет риск для здоровья пассажиров.

Глава 2. Порядок оказания медицинской помощи в медицинском пункте аэропорта и на борту воздушного судна во время его стоянки

7. Медицинская помощь пассажирам и экипажу воздушного судна оказывается медицинскими работниками медицинского пункта (далее – медпункт) на территории аэропорта, а также на борту воздушного судна во время его стоянки.

8. В медпункте оказываются следующие виды медицинской помощи:

1) доврачебная медицинская помощь;

2) квалифицированная медицинская помощь (при наличии в штате медпункта врача).

9. В медпункте оказывается медицинская помощь в форме амбулаторно-поликлинической помощи без круглосуточного медицинского наблюдения, включающей комплекс медицинских услуг и санитарно-противоэпидемических и санитарно-профилактических мероприятий на территории аэропорта.

10. При получении сообщения о наличии на борту воздушного судна пассажира, нуждающегося в медицинской помощи, медицинский работник медпункта прибывает к воздушному судну во время его стоянки, оказывает соответствующую помощь и принимает решение о возможности его дальнейшего полета/госпитализации.

11. При обращении пассажира за медицинской помощью в медпункт:

1) проводится медицинское обследование, ставится предварительный диагноз и при необходимости оказывается медицинская помощь;

2) для кратковременного наблюдения больного, он оставляется в медпункте, а в случае затруднения в установлении предварительного диагноза заболевания необходимо обратиться за консультацией в медицинские организации;

3) при наличии медицинских показаний – вызывается бригада скорой медицинской помощи и/или направляется на госпитализацию;

4) при наличии противопоказаний для пользования воздушным судном отстраняется от полета и выдается ему справка об отстранении от полета;

5) информируется диспетчер службы организации перевозок о пассажире, отстраненном от полета и производится соответствующая запись в журнале обращений пассажиров за медицинской помощью, при этом, обязательно отмечается, куда он выбыл.

12. Отстранение пассажира от полета по состоянию здоровья осуществляется дежурным медицинским работников медпункта, в случае установления у него медицинского противопоказания для пользования воздушным судном с выдачей справки об отстранении от полета, служащей основанием для возвращения авиабилета пассажира по форме, согласно приложению 1 к настоящим Правилам.

13. Медицинская консультация пассажиров по вопросам медицинских показаний/противопоказаний для полета на воздушных судах гражданской авиации проводится по медицинским показаниям/противопоказаниям к транспортировке пациентов/авиапассажиров на воздушных судах гражданской авиации согласно приложению 2 к настоящим Правилам.

14. Медицинская помощь оказывается на месте пребывания больного либо в медпункте по медицинским показаниям.

15. При возникновении авиационного происшествия на территории аэропорта медицинские работники медпункта участвуют в аварийно-спасательных работах в составе аварийно-спасательных команд.

Для своевременного оказания медицинской помощи и сортировки пострадавших используются карточки идентификации пострадавших по форме, согласно приложению 3 к настоящим Правилам.

Глава 3. Порядок оказания медицинской помощи на борту воздушного судна (во время полета)

16. На борту воздушного судна оказываются доврачебная медицинская помощь, а также квалифицированная медицинская помощь, при наличии среди пассажиров медицинского работника.

17. На борту воздушного судна проводятся первичные мероприятия,в случаях выявления больного (трупа), подозрительного на заболевания инфекционными болезнями, карантинными инфекциями, контагиозными вирусными геморрагическими лихорадками, малярией и инфекционными болезнями неясной этиологии, имеющими важное международное значение.

18. Доврачебная медицинская помощь с использованием лекарственных средств, находящимися на борту воздушного судна, оказываются бортпроводниками воздушного судна, прошедшими соответствующую подготовку.

19. Эксплуатант обеспечивает наличие на воздушном судне следующих типов комплектов и дефибриллятора для оказания медицинской помощи:

1) комплект/ы доврачебной медицинской помощи;

2) комплект/ы медицинской помощи;

3) универсальный профилактический комплект/ы;

4) автоматический наружный дефибриллятор.

Количество и типы комплектов бортовых аптечек и дефибриллятора на борту воздушного суда, состав комплектов бортовых аптечек на борту воздушного суда, расположение комплектов бортовых аптечек на борту воздушного судна регламентируется согласно приложению 4 к настоящим Правилам.

Укомплектование, хранение и утилизация медицинских и иных средств бортовых аптечек регламентируется руководством по укомплектованию, хранению и утилизации медицинских и иных средств бортовых аптечек согласно приложению 5 к настоящим Правилам.

20. Для оказания доврачебной медицинской помощи применяется комплект доврачебной медицинской помощи.

21. Комплект доврачебной медицинской помощи использует любой член экипажа воздушного судна.

22. В экстренных случаях доврачебную медицинскую помощь пассажирам оказывают члены экипажа воздушного судна, прошедшие соответствующую подготовку.

23. На воздушном судне, где не предусмотрено наличие кабинного экипажа, доврачебную помощь оказывает второй пилот, прошедший соответствующий инструктаж и/или подготовку.

24. Бортпроводник самостоятельно не предоставляет/не назначает лекарственные препараты пассажиру.

Лекарственные препараты используются по рекомендации/консультации (устная или письменная или дистанционная) медицинского работника.

25. При состоянии здоровья пассажира, требующего вмешательства медицинского работника, старший бортпроводник информирует об этом командира воздушного судна для передачи информации в аэропорт прибытия.

26. Если после оказания доврачебной медицинской помощи состояние пассажира не улучшается, появляются признаки угрожающие жизни пассажира, старший бортпроводник докладывает командиру воздушного судна об ухудшении состояния больного.

27. Командир воздушного судна производит экстренную посадку в случае, когда он считает, что продолжение полета небезопасно для состояния здоровья пассажира.

28. Последовательность передачи сообщения о наличии больного с борта воздушного судна:

1) командир воздушного суда передает сообщение в авиадиспетчерскую службу;

2) авиадиспетчерская служба передает сообщение в аэропорт прибытия/ экстренной посадки воздушного суда;

3) аэропорт прибытия/экстренной посадки передает сообщение в органы здравоохранения страны пребывания/экстренной посадки.

При необходимости, органы здравоохранения страны пребывания/ экстренной посадки, компетентные органы аэропорта, связываются с авиакомпанией для получения более подробных сведений о заболевании.

29. Для эффективного реагирования для оказания медицинской помощи пассажиру члены экипажа руководствуются алгоритмом реагирования «Возникновение у пассажира на борту воздушного судна состояния или заболевания, угрожающего его жизни и здоровью» согласно приложению 6 к настоящим Правилам.

30. Для привлечения пассажира с медицинским образованием к оказанию медицинской помощи следует воспользоваться громко говорящей связью.

31. Для оказания квалифицированной медицинской помощи используется комплект доврачебной медицинской помощи, а при необходимости комплект медицинской помощи.

32. Комплект медицинской помощи использует пассажир с медицинским образованием, находящийся на борту воздушного судна, либо старший бортпроводник после получения рекомендации/консультации (устная или письменная или дистанционная) медицинского работника.

33. Член кабинного экипажа, при необходимости, действует по указанию пассажира с медицинским образованием.

34. При оказании медицинской помощи на борту воздушного судна заполняется Бланк оказания медицинской помощи на борту воздушного судна по форме, согласно приложению 7 к настоящим Правилам (далее – Бланк оказания медицинской помощи).

35. При использовании комплекта медицинской помощи, старший бортпроводник представляет медицинскому работнику (при наличии на борту) Бланк оказания медицинской помощи для заполнения.

36. Бланк оказания медицинской помощи хранится во всех бортовых аптечках, их количество указываются в накладной.

37. Оформление Бланка оказания медицинской помощи осуществляется по завершению оказания медицинской помощи. Запись производится разборчиво (прописью) с заполнением всех граф.

38. Бланк оказания медицинской помощи составляется в двух экземплярах. Оригинал передается больному или лицу, сопровождающему его, копия прикладывается к заданию на полет и возвращается старшим бортпроводником в службу бортпроводников авиакомпании по прилету.

39. Копия Бланка оказания медицинской помощи в дальнейшем передается в медицинскую службу или медицинскому работнику аэропорта прибытия, экстренной посадки или авиакомпании (при наличии) для учета.

40. Если члены экипажа или пассажиры имеют симптомы инфекционных и паразитарных заболеваний перед полетом, то они не допускаются на борт воздушного судна.

Члены экипажа воздушного судна должны обладать знаниями о симптомах инфекционных и паразитарных заболеваний.

41. В случае обнаружения больного с признаками инфекционного и паразитарного заболевания алгоритм действий членов кабинного и летного экипажа предусмотрен в приложении 8 к настоящим Правилам.

42. Воздушные суда, выполняющие международные полеты в страны, имеющие зараженные районы, оснащаются защитной одеждой, необходимым медицинским оборудованием, лекарственными и профилактическими препаратами, дезинфекционными, дезинсекционными средствами и ратицидами.

43. Командир воздушного судна принимает решение о применении чрезвычайных мер, необходимых для охраны здоровья и безопасности пассажиров и экипажа на борту воздушного судна.

44. Если имеется медицинская поддержка с земли члены экипажа воздушного судна, при необходимости, выполняют их медицинские рекомендации.

45. Для проведения первичных противоэпидемических мероприятий применяется универсальный комплект.

46. Универсальный профилактический комплект используется любым членом экипажа воздушного судна в соответствии с рекомендацией по применению универсального профилактического комплекта согласно приложению 9 к настоящим Правилам.

47. Член экипажа, который проводит первичные противоэпидемические мероприятия в рейсе, воспользуется алгоритмом экипажа в случае обнаружения инфекционного больного на борту воздушного судна в рейсе, рекомендацию по использованию универсального профилактического комплекта и следовать выполнению данных документов.

48. Старший бортпроводник уведомляет медицинскую службу или врача авиакомпании (при наличии)/аэропорта прибытия (экстренной посадки) о каждом случае использования универсального профилактического комплекта, посредством составления служебной записки.


Приложение 1
к Правилам оказания
медицинской помощи
пассажирам в гражданской
авиации

Справка об отстранении от полета № _______, служащая основанием для возвращения авиабилета пассажира

Дана _____________________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество, день, месяц, год рождения)
в том, что он (а) по состоянию здоровья отстранен (а) и лететь не может.
Рейс № ________________ Дата вылета _______________________________________
Авиабилет подлежит возврату.
Диагноз: _________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Медицинский работник медпункта ___________________________________________
 (фамилия, имя, отчество, подпись, день, месяц, год)

М.П.

Приложение 2
к Правилам оказания
медицинской помощи
пассажирам в гражданской
авиации

Медицинские показания/противопоказания к транспортировке пациентов/авиапассажиров на воздушных судах гражданской авиации

Диагнозы

Оценка врачом с опытом в авиационной медицине

Приемлемо

Комментарий

Нарушения сердечно-сосудистой системы

Стенокардия

Нестабильная стенокардия или стенокардия с минимальной нагрузкой

Контролируемая, лекарственными средствами. Без проявлений в состоянии покоя.

 

Инфаркт миокарда

Случившийся, в течение последних 10 дней или с высоким риском (ФВ <40%, сердечная недостаточность, необходимость дальнейшего исследования, реваскуляризация или добавочное устройство для лечения)

≥10 дней и более, если без осложнений

 

Сердечная недостаточность

Острая сердечная недостаточность или не контролируемая хроническая сердечная недостаточность

Если сердечная недостаточность является контролируемой и условия стабильные

Адекватный контроль, если кто-то может ходить 50 метров или пойти вверх по лестнице при нормальном темпе без одышки.
В противном случае, во время полета необходим кислород.

Отек легких

Не разрешенный

Разрешенный отек легких или любой провоцирую-щий фактор

Может потребоваться соблюдение тактики при инфаркте миокарда

Врожденные пороки сердца

Все случаи

Во всех случаях в полете необходим кислород

Операции на сердце

Операции на сердце 9 дней или меньше для АКШ и при вмешатель-ствах на клапанах сердца хирургия. Недавние операции по ДМПП, ДМЖП, трансплантация и др.

10 дней и более

ДМПП - дефект межпредсер-дной перегородки
ДМЖП – дефект межжелудоч-ковой перегородки
АКШ – аортокоронарное шунтирование

Ангиография/коронарография

24 часа и меньше

24 часа и более, если условия стабильные

 

Ангиопластика с или без стента

2 дня и меньше

3 дня и более еслиасимпто-матичны

 

Имплантация пейсмекера или дефибриллятора

2 дня и более, если отсутствует пневмоторакс и ритм сердца стабильный

   

Радиочастотная абляция

2 дня и более

Пациент летает в течение недели и процедуры считается с высоким риском тромбоза глубоких вен

 

Глубокий тромбоз вен нижних конечностей

Если активное течение

Когда проходит асимптомно

Состояние стабильное с оральными антикоагулянтами

Легочная эмболия

Если ситуация возникла в течение 4 дней и меньше

5 дней и более, если антикоагуляция стабильная и PAO 2 нормальная в комнатных условиях

С новым прямым ингибитором фактора Ха может быть приемлемо

Нарушения кроветворения

Анемия

Уровень гемоглобина менее чем 9,5 г/дл (5,9 ммоль/л), если нет хронического заболевания

Уровень гемоглобина более 9,5 г/дл (5,9 ммоль/л)

Если острая анемия, уровень гемоглобина следует оценивать более 24 часов после последней потери крови, которая разрешилась (остановилась)

Серповидно-клеточная анемия (Sickle cell disease)

Выработка серповидно-клеточных эритроцитов в предыдущие 9 дней

10 дней и более

Всегда нужна поддержка кислорода

Заболевания дыхательной системы

Пневмоторакс (воздух в полости вокруг легких из-за прокольной раны или спонтанный пневмоторакс)

6 дней или меньше после полной инфляции (наполнения воздуха).
Приемлемо если общее состояние является адекватным, ранняя транспор-тировка с дренажом типа «Heimlich» и в сопровождении врач или медсестра

7 дней или более, после полной инфляции (наполнения воздуха). 14 дней после полной инфляции (наполнения воздуха) при травматическом пневмотораксе

Хирургические вмешательства в грудной клетке

10 дней и менее

11 дней и более с не осложненным восстановлением

Например, лобэктомия, плеврэктомия, открытая биопсия легких

Пневмония

С симптомами

Полностью разрешенный, или если рентгеновская признаки не проходят, симптомы отсутствуют

Туберкулез

Не леченный или в первые 2 недели лечения

По меньшей мере, после двух недель соответствующего лечения и асимптоматичны

ХОБЛ, эмфизема, легочный фиброз, плевральный выпот (жидкость в полость легких) и гемоторакс (кровь в полости легких) и т.д.

На земле необходим кислород.
PO2 < 50mmHg.
При не разрешении последнего обострения

Толерантен к упражнением (пешком) >50 метров без одышки и общее состояние адекватное. Полное восстановление, если недавно было обострение.
В настоящее время нет инфекции.

Кистозный фиброз

Форсированный выдох воздуха за 1 мин. < 50% на земле

В настоящее время нет инфекции.

Астма

В настоящее асимптоматичное течение и нет инфекции

Рак

После активного лечения (радио- или химио-) Плевральный выпот.
Одышка на земле.

Асимптоматичное. Большой гемоптоз – является противопоказанием

Бронхоэктаз

Гипоксемия на земле

В настоящее время нет инфекции.

Нейромышечные заболевания

Сильные внелегочные ограничения. Необходима домашняя вентиляция

Легочные артерио-венозные мальформации

Если тяжелая гипоксемия (Сатурация кислорода на земле < 80%)

Заболевания центральной нервной системы

Транзиторная ишемическая атака

2 дня и менее

После 2 дней и собственного наблюдения

Инсульт

4 дня и менее

5-14 дней, если состояние стабильное, или идет улучшение в сопровождении среднего медицинского персонала. Пассажир путешествует первые 2 недели после инсульта с поддержкой кислорода

Если восстановле-ние без осложнений, сопровожде-ние среднего медицинского персонала не требуется.

Большие припадки (Grand Mal)

24 часа и менее

24 часа и более, если общее состояние хорошо контролируемое

Внутричерепные вмешательства

9 дней и менее

10 дней и более, адекватное общее состояние

Желудочно-кишечные заболевания

Желудочно-кишечное кровотечение

24 часа и менее, после кровотечения

10 дней и более

Через 1-9 дней можно допускать, если эндоскопически или другим методом кровотечение отсутствует (например, уровень гемоглобина повышается и кровотечение остановилось)

Большие хирургические вмешательства в брюшной полости

9 дней и менее

10 дней и более, если восстановлено без осложнений

Например, резекция кишечника, открытая гистерэктомия, вмешательства на почках и др.

Аппендэктомия

4 дня и менее

5 дней и более, если восстановлено без осложнений

Лапароскопическая хирургия (Keyhole)

4 дня и менее

5 дней и более, если восстановлено без осложнений

Например, холецистэктомия (удаление желчного пузыря), вмешательства на маточной трубе

Диагностическая лапароскопия

24 часа и менее

24 часа и более, если газ рассосался

ЛОР заболевания

Воспаление среднего уха и синуситы

Острая боль или потеря функции Евстахиевой трубы

Если в состоянии очистить уши

Хирургические вмешательства на среднем ухе

9 дней и менее

10 дней и более с медицинским заключением о проведенном лечении ЛОР органов

Например, стапедэктомия

Тонзилэктомия

10 дней и менее

 

Укрепление проволокой нижней челюсти

Без сопровождения

В сопровождении (+ резчики) или быстрое самостоятельное удаление проволоки

Психиатрические заболевания

Острый психоз

Эпизоды в течении 30 дней (например, шизофрения или мания, индуцированная лекарственными средствами)

Это по соображениям безопасности

Хронические психические нарушения

Если значительный риск ухудшения в полете

Если контролируется лекарствами и состояние стабильное (например, жить в обществе и заботиться обо всех собственных нуждах, в том числе лекарства)

Заболевания глаз

Проникающие ранения глаз

6 дней и менее

7 дней и более

 

Внутриглазные вмешательства

6 дней и менее

7 дней и более

Для инъекции SF6, как минимум 2 недели и как минимум 6 недель для инъекции C3F8;

Хирургические вмешательства по поводу катаракты

24 часа и менее

24 часа и более

Лазерная хирургия роговицы

24 часа и менее

24 часа и более

Беременность

Одиночная, не осложненная

До конца 36 недели при расчете приблизительной даты рождения – (EDD)

 

Множественная, не осложненная

До конца 32 недели при расчете приблизительной даты рождения – (EDD)

 

Осложненная беременность

На индивидуальном основании с разрешения врача

Выкидыш 
(под угрозой или полная)

С активным кровотечением

После того, как стабильная, отсутствие кровотечения и боли, по крайней мере, за 24 часа

Новорожденные

Новорожденность

Менее чем за 48 часов назад под инкубатором +/- случаи вентиляции

Здоровые дети могут путешествовать в 48 часов, но предпочтительно в течение 7 дней

Травма

Полное гипсование (продолжительность более 2 часов)

Менее чем за 48 часов после травмы, если гипсовая повязка не двустворчатая лонгета

48 часов и более

Соблюдать также правила с анемией для индекса бедро /таз, например гемоглобин 9,5 г/дл (5,9 ммоль/л)

Ожоги

Если до сих пор в шоке или с широким распространением инфекции

Общее состояние стабильное

Искуственная вентиляция

Серьезный случай заболевания, который может быть приемлем после детального обсуждения с врачом авиакомпании, медицинской организации

Долгосрочное стабильное состояние, только с вентиляцией воздуха

Разные болезни

Передающиеся заболевания (инфекционные)

В заразной стадии болезни

Вмешательства на позвоночнике

В течении 7 дней после вмешательства

После 7 дней

Пассажиры в состоянии сидеть прямо в течение взлета и посадки и в состоянии терпеть неожиданные, сильные турбулентности и вибрации, связанные с полетами. Поддержка скобки, такие как скобки Halo, которые предотвращают ношение спасательного жилета при чрезвычайной ситуации.

Заболевания в терминальной стадии (если прогноз для полета неблагоприятный)

Индивидуальная оценка

Декомпрессионная болезнь

Не леченный или с симптомами

3 дня после лечения кессонной болезни или 7 дней после лечения неврологических симптомов

Приложение 3
к Правилам оказания
медицинской помощи
пассажирам в гражданской
авиации

форма

Карточка идентификации пострадавших
Над медицинской эмблемой имеется небольшое отверстие с тесемкой

Левый угол ЖЕЛТОГО ЦВЕТА и
перфорирован вдоль указанной линии.
На треугольнике указан номер карточки, и он может оставаться у водителя машины скорой помощи для учета пострадавших, которых он доставил в каждую больницу. Если пострадавшие доставляются в несколько больниц, карточки следует хранить отдельно для каждой больницы
Основная часть карточки
прикрепляется 
к пострадавшему
ЧЕРНАЯ ПОЛОСА
Погибшие
КРАСНАЯ ПОЛОСА
Очередность I
Кролик - немедленная помощь
ЖЕЛТАЯ ПОЛОСА
Очередность II
Черепаха - помощь может быть
оказана через некоторое время
ЗЕЛЕНАЯ ПОЛОСА
Очередность III
Зачеркнутая машина скорой помощи означает, что требуется только незначительная медицинская помощь


 0

 
Правый угол ЖЕЛТОГО ЦВЕТА и перфорирован вдоль указанной линии.
Треугольник имеет небольшое
отверстие с тесемкой и номер карточки. Он может прикрепляться к колышку, обозначающему место обнаружения пострадавшего, или использоваться персоналом медицинской службы для
учета пострадавших, которым оказана помощь
Номер карточки 
Место, где указывается время первой стабилизации состояния пострадавшего
Место, где указывается фамилия пострадавшего (если известно) Место, где указывается адрес пострадавшего (если известно)
Место, где указывается название города и государства пострадавшего
(если известно)
Место, где указывается фамилия или инициалы сотрудника медицинской службы, который оказал помощь пострадавшему
Отрываются три нижние перфорированные части в случае смертельного
исхода 
Отрываются две нижние перфорированные части, если пострадавший имеет очередность I
Отрывается нижняя перфорированная
часть, если пострадавший имеет очередность II
Сохраняются все перфорированные
части, если пострадавший имеет очередность III
ПРИМЕЧАНИЕ. Если состояние пострадавшего ухудшается, в карточку 
вносятся соответствующие изменения

Лицевая сторона карточки идентификации пострадавшего.

Продолжение

Описание отрывных частей карточки
содержится на рисунке лицевой стороны карточки идентификации пострадавшего
Указать после (jy) тип любых
сделанных пострадавшему внутривенных инъекций
 


1 

Обозначить травмированные участки, обнаруженные при первоначальном осмотре
Указать после (im) тип любых
сделанных пострадавшему внутримышечных инъекций

Оборотная сторона карточки пострадавшего

Приложение 4
к Правилам оказания
медицинской помощи
пассажирам в гражданской
авиации

Количество и типы комплектов бортовых аптечек и дефибриллятора на борту воздушного суда, состав комплектов бортовых аптечек на борту воздушного суда, расположение комплектов бортовых аптечек на борту воздушного судна

1. Количество и типы комплектов бортовых аптечек и дефибриллятора на борту воздушного суда

Кол-во пассажирских кресел

Типы бортовых комплектов

Дефибриллятор

Комплект доврачебной медицинской помощи (шт)/ 
First aid kit

Комплект медицинской помощи (шт)/ Medical kit

Универсальный профилактический комплект (шт)/
Universal precaution kit

Автоматический наружный дебриллятор

с или без членов кабин-ного экипажа

с членами кабинного экипажа и при продолжитель-ности полета более двух часов

с членами кабинного экипажа

с членами кабинного экипажа и при продолжитель-ности полета более двух часов

0-10

1*

-

-

-

10-100

1

-

1

-

101-200

2

более 1 на усмотрение Эксплуатанта

1

более 1 на усмотрение Эксплуатанта

201-300

3

2

301-400

4

Далее по усмотрению Эксплуатанта

401-500

5

>500

6

*- для воздушных судов, не занятых пассажирскими перевозками.

     2. Состав комплектов бортовых аптечек на борту воздушного суда

1. Комплект доврачебной медицинской помощи комплектуется:

антисептические тампоны (упаковка из 10 шт.)

лейкопластырные повязки (полоски лейкопластыря)

бинт марлевый размером 7,5смХ4,5м

повязка косыночная с булавками безопасными

повязка противоожоговая размером 10Х10см

повязка компрессная стерильная размером 7,4Х12см

повязка марлевая стерильная размером 10,4Х10,4см

лента клейкая шириной 2,5 см (рулон)

клейкие стерильные полоски (или аналогичные клейкие полоски)

очищающее средство для рук или дезинфицирующие салфетки

прокладка со щитком или лента для глаза

ножницы тупоконечные размером 10 см

лента клейкая хирургическая размером 1,2смХ4,6м

пинцеты для удаления осколков

одноразовые перчатки (пара)

термометры (не ртутные)

реанимационная маска с обратным клапаном для искусственного дыхания

руководство по оказанию доврачебной медицинской помощи (текущее издание)

бланк оказания медицинской помощи 10 шт.

болеутоляющее средство слабого/умеренного действия

противорвотное средство

средство против заложенности носа

антацидное (противокислотное) средство

антигистаминное средство

антидиарейное средство

2. Универсальный профилактический комплект комплектуется:

сухой порошок, который превращает небольшое количество пролитой жидкости в гранулированный гель

бактерицидное дезинфицирующее средство для очистки поверхностей

салфетки для очистки кожи

лицевая/глазная маска (отдельная или комбинированная)

перчатки (одноразовые)

защитный фартук

большое абсорбирующее полотенце

подборная ложка со скребком

мешок для биологически опасных отходов

рекомендация по применению

алгоритм экипажа в случае обнаружения инфекционного или паразитарного больного на борту в рейсе

бланк оказания медицинской помощи 5 шт.

Укладка 2* комплектуется:

инсектицид в аэрозольных баллонах

респиратор маски (согласно инструкции к инсектициду)

медицинская шапочка на резинке одноразовая - 1 шт.

защитные очки - 1 шт.

инструкция по применению инсектицида

*- используется на борту при выполнении рейсов в страны с тропическим климатом и страны, требующие проведения процедуры дезинсекции на борту.

3. Комплект медицинских средств комплектуется:

перечень содержимого

бланк оказания медицинской помощи на борту 5 шт.

стетоскоп

сфигмоманометр

дыхательные трубки ротоглоточные (3 размера)

шприцы (соответствующих размеров)

иглы (соответствующих размеров)

катетеры для внутривенного вливания (соответствующих размеров)

антисептические салфетки

перчатки (одноразовые)

ящик для использованных игл

мочевыводящий катетер

система внутривенного вливания

венозный кровеостанавливающий жгут

марлевый тампон

лента клейкая

хирургическая маска

трахеальный катетер (или внутривенозная канюля большого диаметра) для оказания неотложной помощи

зажим для пуповины

комплект для принятия родов

термометр (не ртутный)

основные карты реанимационной деятельности

маска с клапаном

карманный электрический фонарь и батарейки

адреналин 1:1000

антигистамин (инъекционный)

глюкоза 50% (или ее эквивалент) (инъекционная: 50 мл)

нитроглицерин (в таблетках или аэрозольной упаковке)

основные болеутоляющие средства

седативные антиконвульсанты (инъекционные)

противорвотное средство (инъекционное)

инъекционный расширитель бронхов

атропин (инъекционный)

адренокортикальный стероид (инъекционный)

мочегонное средство (инъекционное)

лекарство для борьбы с противородовым кровотечением

хлористый натрий 0,9% (минимум 250 мл)

ацетилсалициловая кислота (аспирин для перорального использования)

пероральный бета-блокатор.

3. Расположение комплектов бортовых аптечек на борту воздушного судна

1. Комплект доврачебной медицинской помощи, медицинской помощи и универсальный профилактический комплект размещаются в пассажирской кабине воздушного судна равномерно, в легкодоступных для бортпроводников местах. Каждый комплект содержится в надежной упаковке, в опломбированном виде.

2. Универсальный профилактический комплект размещается в багажной полке/отсеке аварийно-спасательного оборудования.

3. Комплект доврачебной и медицинской помощи хранятся в носовой части пассажирской кабины, в багажной полке/отсеке аварийно-спасательного оборудования, в опломбированном виде.

4. Во время выполнения рейса все бортовые аптечки хранятся в опломбированном виде, в случае вскрытия их на рейсе, по окончанию рейса во время стоянок воздушного судна, их необходимо опломбировать, для этого они укомплектовываются дополнительными пломбами.

5. Места хранения бортовых аптечек на борту воздушного судна (багажные полки/отсеки аварийно-спасательного оборудования) маркируются. Размер, формы маркеров на багажных полках указаны в Руководстве по техническому обслуживанию типа самолета. Бортовые аптечки маркируются соответственно:

Наименование
бортовых аптечек

Наименование маркировки

Вид маркировки

Комплект доврачебной медицинской помощи

Зеленый знак «+»

2

Комплект медицинской помощи

Красный знак «+»

3

Универсальный профилактический комплект

Знак биологической опасности

4

Приложение 5
к Правилам оказания
медицинской помощи
пассажирам в гражданской
авиации

Руководство по укомплектованию, хранению и утилизации медицинских и иных средств бортовых аптечек

1. Бортовые аптечки подлежат комплектации лекарственными препаратами, зарегистрированными на территории Республики Казахстан, во вторичной (потребительской) упаковке без изъятия инструкции по их применению.

2. По истечении сроков годности лекарственных препаратов, медицинских изделий и прочих средств, или в случае их использования комплекты бортовых аптечек пополняются.

3. Не допускается использование, в том числе повторное, медицинских изделий и прочих средств, загрязнҰнных кровью и (или) другими биологическими жидкостями.

4. Лекарственные препараты и изделия медицинского назначения хранятся в соответствии с Правилами хранения и транспортировки лекарственных средств, изделий медицинского назначения и медицинской техники, утвержденных приказом Министра здравоохранения и социального развития Республики Казахстан от 24 апреля 2015 года № 262 (зарегистрирован в реестре государственной регистрации нормативных правовых актов Республики Казахстан за № 11191).

5. Для сбора и утилизации отходов, образовавшихся при оказании помощи, используется мешок полиэтиленовый «для биологических отходов» с зажимом.

6. Организацию комплектования бортовых аптечек и контроль за их комплектованием, в том числе контроль за сроком годности их использования осуществляется медицинской службой или медицинским работников авиакомпании (при наличии) либо по договору медицинской организацией.

Приложение 6
к Правилам оказания
медицинской помощи
пассажирам в гражданской
авиации

Алгоритм реагирования

«Возникновение у пассажира на борту воздушного судна состояния или заболевания, угрожающего его жизни и здоровью»

Ответственный

Командир воздушного судна

Вовлеченные функции на борту воздушного судна

Бортпроводник
Старший бортпроводник

Внешние стороны

Исполнители

Диспетчер аэродромного диспетчерского пункта/диспетчер по маршруту следования воздушного судна.
Управления здравоохранения областей и гг. Астана и Алматы

Ситуация 1: Состояние или заболевание, возникшее у пассажира на борту воздушного судна, угрожающее его жизни и здоровью, требующее проведения реанимационных мероприятий

1. МЕРЫ РЕАГИРОВАНИЯ НА БОРТУ ВОЗДУШНОГО СУДНА

Функция/Орган управления

Меры реагирования

Срок

 

1.1

Бортовой проводник

При обнаружении визуальных признаков Ситуации 1 у пассажира, либо при поступлении такой информации от очевидца, ИНФОРМИРУЕТ старшего бортпроводника кабинного экипажа о необходимости оказания доврачебной медицинской помощи пассажиру

1 минута

Должностная инструкция

ОКАЗЫВАЕТ доврачебную медицинскую помощь пассажиру

1 минута

ПРИВЛЕКАЕТ по громкой связи других пассажиров рейса с медицинским образованием и соответствующей подготовкой для оказания пострадавшему пассажиру экстренной/неотложной медицинской помощи с использованием укладки бортовых аптечек

1 минута

1.2

Старший бортовой проводник

ИНФОРМИРУЕТ командира воздушного судна о сложившейся на борту ситуации, уточняя:
1. Состояние пострадавшего пассажира (в сознании/ без сознания);
2. Причину ухудшения состояния, указав признаки:
- нарушения работы сердца (легких):
* акроцианоз
*тяжелое дыхание
* отсутствие пульса на магистральных артериях
* отсутствие артериального давления
* гипергидроз (наличие липкого пота на лице)
- острый живот
- внезапные кровотечения, представляющие угрозу жизни
- начало родовой деятельности
- психическое расстройство
3. необходимость проведения реанимационных мероприятий

1 минута

Должностная инструкция

1.3

Командир воздушного судна

ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ о экстренной посадке воздушного судна в случае, когда продолжение полета небезопасно для здоровья пассажира

1 минута

 

ПЕРЕДАЕТ диспетчеру аэродромного диспетчерского пункта/ диспетчеру по маршруту следования воздушного судна сообщение «РЕАНИМАЦИЯ» уточняя:

Причину ухудшения состояния (сердечны приступ, роды, психическое расстройство);

Состояние пострадавшего пассажира (в сознании/ без сознания);

Потребность в вызове реанимационной бригады скорой медицинской помощи

1 минута

2. МЕРЫ РЕАГИРОВАНИЯ НА ТРАНСПОРТНОМ ОБЪЕКТЕ

2.1

Диспетчер аэродромного диспетчерского пункта/ диспетчер по маршруту следования воздушного судна

ВЫЗЫВАЕТ реанимационную бригаду скорой медицинской помощи при получении информации от командира воздушного судна о потребности по сигналу «РЕАНИМАЦИЯ»

1 минута

 

ИНФОРМИРУЕТ службы аэропорта о необходимости пропуска и сопровождения автомобиля бригады скорой медицинской помощи к месту стоянки воздушного судна с пострадавшим пассажиром

1 минута

Должностная инструкция

НАПРАВЛЯЕТ трап к месту стоянки воздушного судна

1 минута

 

Дежурный персонал здравпункта аэропорта

Выдвигается к воздушному судну и оказывает больному медицинскую помощь

10 минут

 

3. МЕРЫ РЕАГИРОВАНИЯ ЭКСТРЕННЫХ ОПЕРАТИВНЫХ СЛУЖБ

3.1

Диспетчер по приему вызовов скорой медицинской помощи станции скорой медицинской помощи

ИНФОРМИРУЕТ службы аэропорта по компетенции о направлении специализированной выездной бригады скорой медицинской помощи анестезиологии-реанимации

1 минута

Инструкция о порядке взаимодействия служб аэропорта с экстренными оперативными службами, устанавливаемыми между администрацией конкретного аэропорта и медицинской организацией

3.2

Специализирован ная выездная бригада скорой медицинской помощи анестезиологии-реанимации

ПРИБЫВАЕТ на контрольно-пропускной пункт аэропорта

15 минут

ПРОХОДИТ осмотр и проезд через контрольно-пропускной пункт аэропорта

5 минут

ПРИБЫВАЕТ на место стоянки воздушного судна

5 минут

ПОДНИМАЕТСЯ по трапу на борт воздушного судна

2 минуты

РАБОТАЕТ на борту воздушного судна в соответствии с обстановкой

10 минут

СПУСКАЕТСЯ по трапу с борта воздушного вместе с пассажиром, нуждающимся в проведении реанимационных мероприятий

2 минуты

ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ медицинскую эвакуацию пациента в профильную медицинскую организацию

До 40 минут

Исполнители представляют доклад о завершении мероприятий (необходимо определить кому)

5 минут

 
           

Приложение 7
к Правилам оказания
медицинской помощи
пассажирам в гражданской
авиации

Форма

Бланк оказания медицинской помощи на борту воздушного суда

8

9

Приложение 8
к Правилам оказания
медицинской помощи
пассажирам в гражданской
авиации

Алгоритм действий членов кабинного и летного экипажа, в случае обнаружения больного с признаками инфекционного и паразитарного заболевания

Уделяется особое внимание людям на борту воздушного судна, которые могут страдать инфекционным или паразитарным заболеванием, особенно если у них гриппоподобные признаки и симптомы.

1. Порядок действий кабинного экипажа при выявлении пассажира с признаками инфекционного или паразитарного заболевания:

1) проинформировать командира воздушного суда.

2) если имеется поддержка медицинских специалистов с земли, связаться со службой поддержки на земле и передать сообщение о возникшей ситуации.

3) если имеется медицинская поддержка с земли, либо медицинский работник на борту, члены экипажа, при необходимости, выполняют их медицинские рекомендации.

4) если поддержка медицинских работников отсутствует:

переместить больного пассажира в изолированное место, если такое место есть. После перемещения больного пассажира изолируются места от использования другими пассажирами до прибытия дезинфекционной бригады в пункте назначения;

выделить одного члена кабинного экипажа для присмотра за больным пассажиром, желательно того, кто уже общался с этим пассажиром. При необходимости более тщательного ухода может потребоваться более одного члена экипажа;

если возможно, выделить отдельный туалет, используемый только больным пассажиром. Если это невозможно, поверхности в туалетах, к которым обычно прикасаются люди (водопроводный кран, дверные ручки, крышка мусорного бака, крышка унитаза и т.д.) очищаются и дезинфицироваться каждый раз после посещения туалета больным пассажиром.

5) если больной пассажир кашляет, попросить его соблюдать правила гигиены, связанные с дыханием:

обеспечить его носовыми платками и проинструктировать в отношении использования носовых платков для закрытия рта и носа при разговоре, чихании или кашле;

порекомендовать больному пассажиру соблюдать надлежащую гигиену рук. Если на руках видимая грязь, их следует вымыть водой с мылом;

выдать гигиенический пакет, для безопасного уничтожения платков.

6) попросить больного пассажира надеть маску (хирургические или процедурные) и он в состоянии носить ее. Заменить использованную маску новой, как только она становится мокрой/влажной. После прикосновения к маске (например, для того, чтобы ее выбросить) необходимо немедленно тщательно вымыть руки. Одноразовые маски не используются повторно и безопасно уничтожаются после использования.

7) если существует риск прямого контакта с жидкостями организма, членам экипажа, занятым в обслуживании пассажиров, используются одноразовые перчатки. Перчатки не могут заменять надлежащую гигиену рук. Перчатки следует осторожно снимать и безопасно уничтожать. После снятия перчаток руки вымыть водой с мылом и протереть дезинфицирующим средством для рук на спиртовой основе.

8) если больной пассажир не может носить маску, бортпроводнику, выделенному для ухода за ним, или пассажиру, находящемуся в тесном контакте (менее 1 метра) с больным, используется медицинская (хирургическую или процедурную) маска. Авиакомпания организовывает соответствующее обучение бортпроводников их использованию для ограничения риска заражения (например, при более частом прикосновении к лицу или чтобы поправить и снять маску).

9) загрязненные предметы (использованные платки, одноразовые маски, кислородную маску и трубки, белье, подушки, одеяла, предметы из индивидуального пакета и т.д.) в пакет с зажимом и надписью «Биологическая опасность». При его отсутствии используется закрывающийся пластиковый пакет и прикрепить к нему ярлык «Биологическая опасность».

10) спросить сопровождающего (жену, детей, друзей и т.д.), нет ли у них каких-либо аналогичных симптомов.

11) проинформировать всех пассажиров, сидящих в одном ряду с больным пассажиром, в двух рядах перед ним и двух рядах за ним (в общей сложности пять рядов), о правилах заполнения карты информации о местонахождении пассажира в целях здравоохранения с внесением личных данных, если иное не установлено службой медицинской поддержки с земли, или органами здравоохранения страны пребывания.

12) по прибытию в аэропорт назначения убедиться, что ручная кладь больного пассажира вынесена с воздушного суда вместе с пассажиром.

2. Командир воздушного суда уполномочен принимать решения о применении чрезвычайных мер во время полета, необходимых для охраны здоровья и безопасности пассажиров на борту воздушного суда.

3. Событие, связанное с выявлением больного с признаками инфекционного заболевания, необходимо зафиксировать в разделе медико-санитарная часть Генеральной декларации воздушного судна.

4. Командир воздушного суда непосредственно после получения информации от кабинного экипажа о любых случаях, свидетельствующих о наличии заболевания инфекционной или паразитарной природы или риска для здоровья людей на борту воздушного суда, информирует авиадиспетчерскую службу.

5. После выявления случая подозрения на инфекционное или паразитарное заболевание или другого риска для общественного здоровья на борту воздушного суда летный экипаж находящегося в пути воздушного суда передает в отдел службы управления воздушным движением, с которым связан пилот, перечисленные ниже данные:

регистрационный номер воздушного суда;

аэропорт вылета;

аэропорт прилета;

расчетное время прибытия;

количество человек на борту;

количество человек с подозрением на заболевание на борту воздушного судна;

природа риска для общественного здоровья, если она известна.

Приложение 9
к Правилам оказания
медицинской помощи
пассажирам в гражданской
авиации

Рекомендация по применению универсального профилактического комплекта

Процедура дезинфекции:

1. Наденьте защитные перчатки.

2. Если есть опасность разбрызгивания, используйте защиту для глаз (очки защитные).

3. Приготовьте мешок для биологических отходов и положите его рядом с местом разлива. Если мешка для биологических отходов нет, маркируйте обычный мешок для отходов надписью «для биологических отходов».

4. Очистите, а затем продезинфицируйте следующие поверхности на кресле подозреваемого больного (больных), смежных креслах в том же ряду (рядах), смежном ряду (рядах) и других областях:

1) зона кресла:

подлокотники;

спинки сидений (пластмассовые и/или металлические части);

откидные столики;

пряжки ремней безопасности;

управление светом и вентиляцией, кнопка вызова бортпроводника и ручки верхнего отсека;

стены и окна рядом;

индивидуальный видеомонитор;

2) туалеты:

оборудование, использованное больным пассажиром:

ручка двери;

замок двери;

сиденье туалета;

кран;

раковина;

стены рядом и стойка.

5. Очистите грязную область (уберите твердые частицы или впитайте жидкость).

Нанесите дезинфектант (раствор Хлоргексидина).

Когда место будет смочено, вычистите его абсорбирующим полотенцем и выбросьте их в мешок.

6. Убедитесь, что время контакта между дезинфектантом и поверхностью достаточно для уничтожения микроорганизмов.

Выполняйте все меры предосторожности, как указано (например, обеспечьте надлежащую вентиляцию в закрытых помещениях, таких как туалеты, и избегайте случайного разбрызгивания аэрозолей).

7. Если перчатки испачкались, смените их.

8. Снимите все затронутые части коврового покрытия.

9. Промойте поверхность водой и высушите. Сложите полотенца в мешок.

10. Снимите перчатки и положите их в мешок.

11. Запакуйте использованный мешок и обеспечьте надлежащую транспортировку и утилизацию.

12. Когда уборка и дезинфекция завершены и перчатки сняты, вымойте руки водой с мылом или протрите салфеткой. Избегайте касаний лица руками в перчатках или немытыми руками.

13. Не используйте для чистки сжатый воздух и/или воду под давлением, а также любые другие методы, которые могут вызвать разбрызгивание или распространение инфекционного материала в виде аэрозоля. Пылесосы можно использовать только после правильно произведенной дезинфекции.

14. Работа системы кондиционирования также препятствует распространению инфекционного материала (по крайней мере, до высадки подозреваемого пассажира или пока не завершится процесс высадки). В противном случае следует обеспечить вентиляцию из наземного источника.

Просмотров 201 раз

Оставить комментарий

Убедитесь в заполнении всех полей формы.
Внимание HTML-коды запрещены

Документы

Реклама

Контакты

ТОО «PharmReview». 

050060, г. Алматы, микрорайон Мамыр-4, д. 100А, офис 403.

Тел.: +7 727 311 78 53; +7 701 799 24 83.

Директор: Ольга Баимбетова

(e-mail: baimbetova.o@gmail.com).

Scroll to top